personificación (en general)

Fichas de refranes

Mostrando 401 - 420 de 610 (página 21 de 31)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Lorsque saint Éloi a bien froid, [/] Quatre mois dure le grand froid francés
A la Sainte-Julie, [/] Le soleil ne quitte pas son lit francés
Soleil d'hiver, tard levé, [/] Bientôt couché et caché francés
Noël porte l’hiver dans une besace, [/] S’il ne l’a pas devant, il l’a derrière francés
Arc-en-ciel du soir / Tourné au matin / Donne à boire / A son voisin francés
Brume qui fuit au matin / Beau temps certain francés
Mai jardinier, beaucoup de paille et peu de blé francés
Le temps de la mi-Août [/] Arrange ou défait tout francés
Le soleil de préférence [/] Au Samedi fait révérence francés
Sainte-Croix troisième chevalier du froid francés
Saint Mamert, Saint Pancrace [/] Et Saint Gervais; [/] Sans froid, ces Saints de Glace, [/] Ne vont jamais francés
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit francés
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler francés
Le vendredi aimerait mieux crever que de ressembler au samedi francés

Quand janvier ne janvrille, [/] (et que) février ne févrille, [/] mars et avril s'en ébahissent

francés

Si février ne fait pas fevrouye (c'est-à-dire ne remplit pas son rôle), mars et avril seront pénibles

francés

Quand le mars fait l'avril, l'avril fait le mars

francés

Si février ne fris[s]onne, mars vient tout gâcher

francés

Quand il tonne hors de saison, [/] il fait un temps hors de raison

francés

Si février ne joue pas son rôle, en mars et en avril le temps sera détraqué

francés

Páginas