Pasar al contenido principal
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Inici
Ámbito Temático General: Ca...
Ámbito Temático General: Su...
Personificación (en General)
personificación (en general)
personificación (en general)
Categoría
personificación y afines
Fichas de refranes
Se muestran
501 - 520
de
610
(página 26 de 31)
Texto
Ordenar descendente
Lengua o variedad
Janviè fa lou pount [/] E febriè lou roump
occitano
L'aguielas [/] Jamai noun es las
occitano
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor
catalán
L'ivèr n'es pas bastard, [/] Se noun vèn d'ouro[,] vèn plus tard
occitano
L’hiver n’est jamais achevé, [/] Que la lune d’avril ne nous ait houspillés
francés
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir
francés
La frescuro de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu
occitano
La lune rousse donne tout, [/] Ou bien elle ôte tout. [/] Ce qu'elle met au monde, [/] Elle le nourrira. [/] Ce qu’elle y trouve, [/] Elle l’étranglera
francés
La Madaleno [/] Plueio meno
occitano
La trouno [/] Es bouno [/] Quand mars la souno: [/] Es encaro melhouro quand febriè l'entouno
occitano
La Vierge du 15 août [/] Arrange ou défait tout
francés
Les sept dormants [/] Redressent le temps
francés
Llamp a tramuntana, | vent de garbí demana
catalán
Llevant bufador, | pluja en abundor
catalán
Lo scirocco ha il barile dietro alla schiena
italiano
Lorsque saint Éloi a bien froid, [/] Quatre mois dure le grand froid
francés
Lou fre de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu
occitano
Lou levant es ni cassaire ni pescaire
occitano
Lou mes d'abriéu [/] Es cousegut de meichant fiéu
occitano
Lou mistrau fai la coulado [/] Au soulèu de la valado
occitano
Paginación
« Primero
Primera página
‹‹
Página anterior
…
22
23
24
25
26
27
28
29
30
…
››
Next page
Último »
Última página