Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
puentes
Categoría:
territorio
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 38
de
38
(página 2 de 2)
Texto
Lengua o variedad
Setembar o che ti splante fûr i puints [/] o che ti sue ančhe i turints
friulano
Setembro ou leva as pontes ou seca as fontes
gallego
Setembro, ou seca as fontes ou leva as pontes
portugués
Seteme o sheque es hònts [/] o s'empòrte es pònts
occitano (aranés)
Seteme un còp que sheque es hònts, [/] er aute còp que carrege es pònts
occitano (aranés)
Setiembre seca fontes ou leva pontes
gallego
Setiembre turrón ou seca ríos ou leva as pontes
gallego
Setiembre, o lleva los puentes o seca les fuentes
asturiano
Setiembre, queima de montes, ou secan os ríos ou leva as pontes
gallego
Setiembre, u seca as fuentes [/] u se lleba os puentes
aragonés
Trovoadas nos montes levam moinhos e pontes
portugués
Znêr e' fa e' pont e fabrêr u'l romp
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Di settembre [/] o porta via i ponti [/] o secca le fonti
italiano
Gennaio fa il ponte e febbraio lo rompe
italiano
Janviè fa lou pount [/] E febriè lou roump
occitano
Sant'Antonio fa il ponte [/] e San Paolo lo rompe
italiano
Septembre emporte les ponts [/] Ou tarit les fonts
francés
Setèmbre emporto li pont [/] O bèn agoto li font
occitano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2