Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
trigo
Categoría:
mundo vegetal (indicios y aspectos varios)
Fichas de refranes
Mostrando
61 - 80
de
160
(página 4 de 8)
Texto
Lengua o variedad
Acqua e vento fanno frumento
italiano
Marzo polveroso — segale e frumento
italiano
Quand plòu pèr la Ternita, [/] Lou blad demenis de mita
occitano
Quand Nadau fai cri! cra! (glace), [/] Gaire de garbos, forço gra; [/] Quand Nadau fai chi! cha! (pluie), [/] Forço garbos, gaire de blad
occitano
Plueio de mars, [/] Fèbre de blad
occitano
Nèu de mars [/] Vau de blad
occitano
Nèu d'abriéu [/] Manjo lou blad coume un biéu
occitano
Pasco fangouso, [/] Annado froumentouso
occitano
Gelées en janvier, [/] Blé au grenier
francés
Pâques pluvieux, [/] Blé graineux
francés
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Le blé dégénère souvent
francés
La neige au blé rend même service [/] Que fait à l’homme chaude pelisse
francés
Beaux jours aux Rois, [/] Blé jusqu’au toit
francés
Neige en février, [/] Bon temps pour les blés
francés
À la Saint-Isidore, [/] Si le soleil dore, [/] Le blé sera haut et chenu, [/] Mais le pommier sera nu
francés
Neige de mars [/] Vaut blé en sac
francés
Gelée du mois de mars [/] Donne le blé et le lard
francés
S’il gèle à la Saint-Gontran, [/] Le blé ne deviendra grand
francés
La gelée de Jeudi Saint [/] Gèle le sarrasin
francés
Pâques pluvieuses [/] Sont souvent fromenteuses, [/] Et souvent fort menteuses
francés
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
siguiente ›
última »