Andrés (San —)
Fecha: 
25-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 87 (página 2 de 5)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Por San Martino, el invierno viene de camino; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellano
Per sant Andreu, | qui no tingui capa que en manlleu; | i qui no en tindrà | i la deixarà, | un bon ase que serà catalán
Per Sant Andreu, qui no tenga capa[,] que en manlleu catalán
Per St. Andreu, pluja o neu o fred molt breu catalán
Per Sant Andreu, [/] neu al peu; [/] si no n'hi hagués, [/] hi serà leu catalán
Per sant Andreu, | si no teniu capa ja patireu catalán
De Tots Sants a sant Andreu, | vent o pluja, fred o neu catalán
La neu abans de Sant Andreu, un botorn la treu, de Sant Andreu en enllà, pocs botorns hi ha catalán
Per sant Sadurní, | la neu pel camí, | i per sant Andreu, | pertot arreu catalán
Por San Andrés, fred o neu a la fira de Llacuna; o si no per Sant Tomás a Sarral la trobaràs catalán
La neu de Sant Andreu, [/] fins a Carnestoltes la veureu catalán
Per Tots Sants la neu pels alts, i per Sant Andreu la neu al peu catalán
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; i si va retardat, per Sant Andreu ja ha arribat catalán
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; si el voleu deturar, per Sant Climent arribarà, i, per molt que el detureu, per Sant Andreu el tindreu catalán
Per Sant Martí, la neu pel camí/ i per Sant Andreu,/ ací só, ha dit la neu catalán
Per Sant Martí, | la neu al pi; | per Sant Andreu, | pertot arreu catalán
Per sant Andreu, | la neu al peu catalán
A Sant Andreu, aigua o neu catalán
Per sant Andreu, | pluja o neu, | o fred molt greu catalán
Sant Serni mata les mosques i per Sant Andreu se les mengen a Gargallà catalán

Páginas