| Per Sant Bartomeu, tronar sentireu |
catalán |
| Pluie de Saint-Barthélemy [/] De la vigne est l’ennemie |
francés |
| Polo san Bartolomeu troboada arreu |
gallego |
| Por San Bartolomé, el que no haya acabado la era agua en él |
castellano |
| Por San Bartolomé, tronadas arreo |
castellano |
| Quand il pleut pour la Saint-Barthélemy, [/] La vache mange, le bœuf aussi |
francés |
| Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu |
occitano |
| S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! |
occitano |
| Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè |
italiano |
| Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu |
occitano |
| Siempre por San Bartolomé, tronaditas ha de haber |
castellano |