Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
    • Subcategorías
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Cronología » Chronology subcategories
Benito de Nursia (San —)
Descripción: 
Trasladada al 11 de julio después de la reforma de 1969-1970.
Fecha: 
09-Agosto
Categoría: 
fecha fija

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 34 de 34 (página 2 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Por san Benito canta o cuquiño[,] e por san Pedro canta o cuquelo gallego
Por san Benito[,] cada cuquelo no seu penido gallego
S'il pleut le jour de Saint Benoît [/] Il pleuvra quarante jours plus trois francés
Sammennitte, la rennenèdde sope lu titte pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
San Benedet la cisile sot dal tet friulano
Sant Benet plorós, | juliol plujós catalán
Schi naiva a San Benedict, [/] schi vegnan auncha quaraunta naivs romanche (retorrománico de Suiza)
Sogu [Sogn] Benedetg pli bugient ina caura crappada en nuegl, che cambrida sils pegns romanche (retorrománico de Suiza)
Vuê al è San Benedet [/] se nol pie di verd al pie di sec friulano
Lou jour de sant Benet [/] Lou couguou canto a l'adré occitano
Per San Benedetto, la rondine sotto il tetto italiano
Per sant Benet[,] cada cucut canta en son indret, i, si no canta, és mort de fred catalán
Pour la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante aux bons endroits francés
S'il pleut le jour de Saint-Benoît, [/] Il pleut trente-sept jours plus trois francés

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
Mostrando 21 - 34 de 34 (página 2 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal