día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 241 (página 2 de 13)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau francés
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir francés
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día castellano
Por buen día que haga, no dejes la capa en casa castellano
Plusieurs arcs-en-ciel au cours de la journée, / Pluies abondantes et continuelles francés
Pel mes de febrer, | un dia dolent i l'altre també catalán
O zi de primăvară hrăneşte un an rumano
O día de neboeiro, a mañá longa e o día pequeneiro gallego
Nublado al mediodía, agua para todo el día castellano
Marzo, marzuelo, un día malo y otro bueno castellano
Marzo non ha un dì come l'altro italiano
Mars en un jour e uno nue [/] N’en fai mai que febrié dins vint-e-vue occitano
Mañana de niebla, buen día espera, si no llueve, nieva o ventea castellano
Lúa nova con treboada, vinte días de xornada; e si aos vinte non paróu, hastra os sesenta chegóu gallego
Limpo horizonte que relampeja [/] Dia sereno, calma sobeja portugués
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francés
Le jour de sainte Félicité [/] Se voit venir avec gaieté, [/] C'est le plus beau jour de l'été francés
Le jour de la Saint-Barnabé [/] Est le plus beau jour de l'été francés
L'autan de jour [/] Duro nòu jour; [/] L'autan de nue [/] Passo pas lou pue occitano
Jour de l’an beau, mois d’août chaud francés

Páginas