día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 241 (página 7 de 13)
Texto Lengua o variedadorden descendente

L'autan del diluns [/] un jorn e plus

occitano
Nèu sus Lirou, [/] Plèjo un jour e l'autre nou occitano
Lo marin es pas matinièr mas es jornalièr occitano
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè occitano
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre occitano
Quand se lèvo lou dilun, [/] Duro tres jour o un; [/] Quand se lèvo lou dijòu, [/] Duro tres jour ou nòu occitano
Mars en un jour e uno nue [/] N’en fai mai que febrié dins vint-e-vue occitano
Te fises pas mai a un bèl jorn d'ivèrn qu'a la santat d'un òme vièlh occitano
Quand lou merle canto, [/] Que la grivo respound, [/] Arrigolo, pastre, [/] Qu'as un meichant joun occitano

Quora l'arcancièl pareis lo jorn [/] elh plèu [plòu] abans tres jorns

occitano
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées francés
Entre Georges et Marquet, [/] Un jour de l'hiver se met francés
Beau jour de l’an, beau mois d’août francés
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir francés
Nuages rouges le soir [/] D'une belle journée sont espoir francés
Quand mouille Pétronille [/] Sa jupe au long du jour, [/] Elle est quarante jours [/] A sécher ses guenilles francés
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francés
Jour de l’an beau, mois d’août chaud francés
Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève francés
Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin francés

Páginas