día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 241 (página 3 de 13)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Chuva que não acaba ao meio-dia, é chuva para todo o dia portugués

Mars a cambia set bunet al dí

piamontés

Agùst: giù 'l sùl e 'l di a resta fùsch

piamontés
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés occitano (aranés)
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Aprì, 'na goccia a lu dì marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Ul sul su l'ura terza, tutt al di a la ruverza lombardo de Suiza
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca lombardo de Suiza
Quand ca in Bragaja al völ fà bun temp[,] dal di al boffa la breiva e da nötsch al vent lombardo de Suiza

Avril avrilét, tücc i dì un sguazét

lombardo de Suiza
Día de neve, día alegre gallego
A día claro, escuro nubrado gallego
Día de Santa Lucía, chuiva unha vez no día gallego
Marzo louco, si malo é un día, pior o outro gallego
Día de neve, víspera de sol gallego

En febreiro o louco, / ningún día se parece a outro

gallego
Un día de abril e outro de maio, se son de tempo axeitado, valen os dous tanto coma os bois e o carro gallego
O día de neboeiro, a mañá longa e o día pequeneiro gallego
Día de marzo, entra rindo e sai chorando gallego
Día de néboa bo día espera, se non chove ou neva gallego

Páginas