Març il re dai caprits, ogni dì al cumbine cualchi pastits |
friulano |
Mai temperât, une dì sut e une dì bagnât |
friulano |
Se al plûf il dì di sant'Ane, al plûf une dì e une setemane |
friulano |
Tal dì di sante Bibiane, curante dîs e une setemane |
friulano |
Fevrâr, une dì ben e une dì mâl |
friulano |
Dziobia pissotta, Vener tut el di, [/] Saba fin mesdi |
francoprovenzal de Italia |
Si lo matin l'est tsecca seren di coutë d'Etroble [/] T'é cheur que lo ten será pà tot lo dzor troblo |
francoprovenzal de Italia |
Quan net lo dzor de le Camentran [/] Incò trenta nevé a l'an |
francoprovenzal de Italia |
De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà |
francoprovenzal de Italia |
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir |
francés |
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées |
francés |
Il est bien vrai qu'il pleut ou neige / Quand, rougeâtre, le jour se lève |
francés |
Brouillard dans la vallée [/] — bonhomme, va à ta journée; [/] Brouillard sur le mont [/] — bonhomme, reste à la maison |
francés |
Quand rouge est la matinée / Vent ou pluie dans la journée |
francés |
Lune blanche, journée franche; / Lune pâle, l'eau dévale; / Lune rouge, le vent bouge |
francés |
Nuages rouges le soir [/] D'une belle journée sont espoir |
francés |
Quand mouille Pétronille [/] Sa jupe au long du jour, [/] Elle est quarante jours [/] A sécher ses guenilles |
francés |
Le jour de la Saint-Barnabé [/] Est le plus beau jour de l'été |
francés |
Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin |
francés |
Entre Georges et Marquet, [/] Un jour de l'hiver se met |
francés |