día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 201 - 220 de 241 (página 11 de 13)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
El día nuble, la mañana encubre asturiano
El dia de la Candelera, l’hivern enrera; però si no ha nevat i vol nevar, l’hivern encara ha de començar catalán
Dziobia pissotta, Vener tut el di, [/] Saba fin mesdi francoprovenzal de Italia
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Din ziua aceasta se va mai lăsa frigul, se va mai înmuia rumano
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés occitano (aranés)
Día niebloso engaña a o perezoso aragonés
Dia de xaloc, | mar molt i peix poc catalán
Dia de nevoeiro, dia calmeiro portugués
Día de marzo, entra rindo e sai chorando gallego
Dia de Março, dia de três ventos portugués
Dia de cuco, de manhã molhado, à noite enxuto portugués
Día d'agua, taberna o fragua asturiano
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts francés
De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà francoprovenzal de Italia
Dal mattino si vede il buon giorno italiano
Cuant che la buere si môf, o un, o tre, o cinc, o siet, o nûf friulano
Cuando'l sol s'arrescata buen día s'acata; al saliente y no al poniente asturiano
Cuando'l sol rescata, buen día (se) cata asturiano

Cuando viene el aire del sol, mal día para el pastor

castellano

Páginas