día, jornada; un día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 241 (página 3 de 13)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Nascente anuviado antes do sol nado, todo o dia é molhado portugués

Agùst: giù 'l sùl e 'l di a resta fùsch

piamontés

Mars a cambia set bunet al dí

piamontés
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés occitano (aranés)
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Aprì, 'na goccia a lu dì marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)

Avril avrilét, tücc i dì un sguazét

lombardo de Suiza
Ul sul su l'ura terza, tutt al di a la ruverza lombardo de Suiza
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca lombardo de Suiza
Quand ca in Bragaja al völ fà bun temp[,] dal di al boffa la breiva e da nötsch al vent lombardo de Suiza
A día claro, escuro nubrado gallego
Día de Santa Lucía, chuiva unha vez no día gallego
Marzo louco, si malo é un día, pior o outro gallego

Cando se pon a pardela a espiollar, [/] non tarda un día o vendaval

gallego
Un día de abril e outro de maio, se son de tempo axeitado, valen os dous tanto coma os bois e o carro gallego
O día de neboeiro, a mañá longa e o día pequeneiro gallego
Febreiriño louco, si malo e [sic] un día, pior o outro gallego
Día de néboa bo día espera, se non chove ou neva gallego
Lúa nova con treboada, vinte días de xornada; e si aos vinte non paróu, hastra os sesenta chegóu gallego
Santa Catalina neve na curtiña, se non é aquel día, pró outro día gallego

Páginas