días (plural; genérico)
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 47 (página 2 de 3)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Nieve en febrero, con las patas se las lleva el perro; pero al final, que no a primeros castellano
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando portugués
Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro portugués
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam friulano
Setembar e utobar cun dal bel giurnedi [/] temp ad fe dal scampagnedi romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Si Héurè nou heuréje, [/] Touts lous dies de l'an qu'abéje occitano
Si nieva en bolismas[,] p' días tiens caldo aragonés
Si plou a primers de juny, | es bon temps és lluny catalán
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro portugués
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler francés
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días gallego
A darrers de març i primers d'abril | canta el cucut si és viu catalán
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent francés
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías gallego
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour francés
Corne d'en bas pointue à quatre jours de lune, / Plusieurs jours de beau temps sans casser mât de hune francés
Dacă plouă în Vinerea Paştilor, zilele din Paşti în Rusalii vor fi ploioase rumano
Els bons dies de gener | enganyen l'home pel febrer catalán
Février, tu févrièreras, [/] Mais tous les jours tu t’ensoleilleras francés
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile rumano

Páginas