ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Noël porte l’hiver dans une besace, [/] S’il ne l’a pas devant, il l’a derrière
Non de fedà [/] nè a ssole de vìirne [/] nè a nnùvie de state
Noviembre acabado, invierno empezado
Nueve meses de invierno y tres de infierno
O del cao o de la coa [/] l'inverno vol far la soa
O êlta o bassa l'è invéran fena a Pasqua
O nordeste no inverno ten cara de inferno
O Verão colhe e o Inverno come
O viole o no viole, dal unviêr ’o sin fûr
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós
Ombrene d’Istât, a dûl la panze d’Unviêr
Oreneta arribada, [/] hivernada acabada
Orenetes tardanes, [/] hi ha hivern per setmanes
Otoño sereno, ventoso invierno
Otubar burasčhôs, Unviêr estrôs
Ou lü à maï mindja ivér
Pa de nett a sa sézon - forte dzalà de Fourié ou nett reppetaye tsatein
Pascua alta Pascua baxa, el ivierno hasta Pascua, pero que nadie vienda la yerba hasta que San Marcos pasa
Pascua alta Pascua baxa, el ivierno hasta Pascua
Pascua alta, Pascua baxa, el ivierno hasta San Xuan