Soleil d'hiver, tard levé, [/] Bientôt couché et caché |
francés |
Soleil et chaleur à la Saint-Hilaire [/] N’indiquent pas la fin de l’hiver |
francés |
Sunt semne de iarnă uşoară când înfloresc pomii iarna |
rumano |
S’il gèle à la Saint Raymond, [/] L’hiver est encore long |
francés |
S’il tonne en décembre, [/] L’hiver sera manqué |
francés |
Tant que lou mes de mai es pas au vint-e-vue, [/] L'ivér es pas cue |
occitano |
Teme al invierno sutil mientras diga el calendario: abril |
castellano |
Temps trop beau en août [/] Annonce un hiver en courroux |
francés |
Tèms d'ivèr, noun t'en fises |
occitano |
Tèms d'ivèr, [/] Tèms d'infèr |
occitano |
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado |
castellano |
Toamnă caldă, iarnă lungă |
rumano |
Toată vara cu cojoc şi iarna cu c . . . la foc |
rumano |
Tords a la darreria de març, [/] l’hivern és llarg |
catalán |
Tramuntana, peix d'hivern |
catalán |
Tras invierno miserable, primavera detestable |
castellano |
Un mes abans i un mes després de Nadal, l’hivern cabal |
catalán |
Un mes antes y otro después de Navidad, es invierno de verdad |
castellano |
Un mois avant et après Noël, [/] L’hiver se montre plus cruel |
francés |
Vara pădurar, iarna bucătar |
rumano |