Jorge (San —)
Fecha: 
20-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 40 (página 1 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
S’il pleut le jour de Saint-Georgeau, [/] N’y aura guignes ni bigarreaux francés
S’il pleut le jour de la Saint-Georges, [/] De cent cerises, restent quatorze francés
Si por San Jorge hiela, no cogerás muchas peras castellano
Si plou per Sant Jordi, ni prunes ni ordi catalán
Si plou per Sant Jordi, les cireres en orris catalán
Se piove il dì di San Giorgio carestia di fichi italiano
Saint Georges, saint Marc, sont réputés saints grêleurs, [/] Ou saints vendangeurs francés
Quando San Giorgio viene di Pasqua [/] per il mondo c'è una gran burrasca italiano
Quan per Sant Jordi gela, [/] mal any de peres catalán
Pluie de Saint-Georges [/] Coupe aux cerises la gorge francés
Georget, Marquet, [/] S'ils sont beaux font du vin parfait francés
Gelée de Saint-Georges, Saint-Marc, Saint Robert, [/] Récolte à l'envers francés
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met occitano
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap catalán
Entre Georges et Marquet, [/] Un jour de l'hiver se met francés
De va durdui (va tuna) înainte de Sân-Georgiu, vor umbla vremi tari peste vară rumano
De e brumă între Sân-George şi Arminden, va fi brumă şi între Sânte-Mării rumano
Dacă la Sân-Giorgiu e ploaie – se face grâu şi fân rumano
Dacă în ziua de Sf. Gheorghe va fi rouă multă ori va fi pâclă, e semn de an bogat rumano
S’el piœuv a san March o a san Grigœu[,] l’uga la va tutta in cavriœu lombardo (de la región italiana de Lombardía)

Páginas