Lorenzo (San —)
Fecha: 
19-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 71 (página 2 de 4)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Chuvia de san Lourenzo[,] algo lle di ó labrego gallego
Chuvia de san Lourenzo compón o tempo gallego
Algo dice San Lorenzo, cuando llueve sin cuento castellano
Algo dice San Lorenzo cuando llora sin cuento castellano
A sant Vincèns gros fre, à sant Laurèns gros caud: [/] L'un e l'autre duron pau occitano
A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
A sant Antòni grand freiduro, [/] A sant Laurèns grand cauduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
À Saint-Antoine, grand froidure, [/] À Saint-Laurent, grand chaud ne durent francés
¡Aí vén san Lourenzo co seu caldeiro penzo! gallego
Si per San Llorienzu llueve, gran provechu facer puede asturiano
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio friulano
Se plò entà St. Laurenç, [/] era ploja qu’arribe ar temps occitano (aranés)
Se il dì di san Laurìnç al è saren, si spere deliziôs l’atomp ch’al ven friulano
Se al plûf par san Laurìnç, al plûf tal cuints; / se al plûf pe Madone, e je buine se no tone friulano
Se al plûf a san Laurìnç, la campagne la vinç friulano

Sant'Antonio de la gran fredura; San Lorenzo de la gran cardura: l'uno e l'antro poco dura

romanesco

Sant'Antoni la gran friddura, / san Lorenzu la gran calura: / l'unu e l'àutru pocu dura

siciliano

Sant'Antòni da la gran ferdùra, [/] San Lorènz da la gran caldùira, [/] vôn e l'äter poc al dura

emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)
Sant Llorenç, el dia més calorós de l'any catalán
Sant Llorenç | escura torrents catalán

Páginas