Lorenzo (San —)
Fecha: 
25-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 71 (página 2 de 4)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Per Sant Antoni gelades, [/] i per Sant Llorenç, calorades catalán
La setmana de sant Llorenç, molt torradora | i poc ventadora catalán
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura italiano
Se piove per San Lorenzo / viene a tempo, / se piove per la Madonna / è ancora buona, / se per San Bartolommè / soffiale drè italiano
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura italiano
Per San Lorenzo piove dal cielo carbone ardente italiano
Per San Donato [/] l'inverno è nato, [/] per San Lorenzo [/] è grosso come un giovenco, [/] per Santa Maria [/] quanto una badia italiano
A sant Antòni grand freiduro, [/] A sant Laurèns grand cauduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
Se plòu pèr sant Laurèns [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Se plòu pèr Nosto-Damo, [/] Cadun encaro l’amo; [/] S'es pèr sant Bartoumiéu, [/] Boufo-ié lou quiéu occitano
A sant Vincèns gros fre, à sant Laurèns gros caud: [/] L'un e l'autre duron pau occitano
A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu occitano

Sant'Antòni da la gran ferdùra, [/] San Lorènz da la gran caldùira, [/] vôn e l'äter poc al dura

emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)
De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] La pluie n’afflige pas l’âme francés
Le chaud à la Saint-Laurent, [/] Le froid à la Saint-Vincent [/] La saison bonne nous rend francés
À Saint-Laurent [/] Le second été francés
À Saint-Antoine, grand froidure, [/] À Saint-Laurent, grand chaud ne durent francés
Froidure à la Saint-Laurent, [/] Froidure à la Saint-Vincent francés
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est encore à temps francés
S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est bien à temps. [/] De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] Chacun encore l'aime francés

Páginas