Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio |
friulano |
Si per San Llorienzu llueve, gran provechu facer puede |
asturiano |
¡Aí vén san Lourenzo co seu caldeiro penzo! |
gallego |
À Saint-Antoine, grand froidure, [/] À Saint-Laurent, grand chaud ne durent |
francés |
A sant Antòni grand freiduro, [/] A sant Laurèns grand cauduro, [/] L'un e l'autre pau duro |
occitano |
A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro |
occitano |
A sant Vincèns gros fre, à sant Laurèns gros caud: [/] L'un e l'autre duron pau |
occitano |
Algo dice San Lorenzo cuando llora sin cuento |
castellano |
Algo dice San Lorenzo, cuando llueve sin cuento |
castellano |
Chuvia de san Lourenzo compón o tempo |
gallego |
Chuvia de san Lourenzo[,] algo lle di ó labrego |
gallego |
De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] La pluie n’afflige pas l’âme |
francés |
El día que cae el Asado -o el Quemado-, cae todo el apostolado |
castellano |
Freds de Sant Vicenç i calors de Sant Llorenç no duren gens |
catalán |
Frío de San Vicente y calor de San Lorenzo, aprietan mucho y pasan presto |
castellano |
Froidure à la Saint-Laurent, [/] Froidure à la Saint-Vincent |
francés |
La calor de sant Llorenç i el fred de sant Vicenç duren poc temps |
catalán |
Lluvia en San Lorenzo, llueve a buen tiempo |
castellano |
Per San Lorenzo piove dal cielo carbone ardente |
italiano |
Per Sant Antoni fredura i per Sant Llorenç calura, ni l’una ni l’altra dura |
catalán |