Lorenzo (San —)
Fecha: 
28-Marzo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 71 (página 3 de 4)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio friulano
Si per San Llorienzu llueve, gran provechu facer puede asturiano
¡Aí vén san Lourenzo co seu caldeiro penzo! gallego
À Saint-Antoine, grand froidure, [/] À Saint-Laurent, grand chaud ne durent francés
A sant Antòni grand freiduro, [/] A sant Laurèns grand cauduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro occitano
A sant Vincèns gros fre, à sant Laurèns gros caud: [/] L'un e l'autre duron pau occitano
Algo dice San Lorenzo cuando llora sin cuento castellano
Algo dice San Lorenzo, cuando llueve sin cuento castellano
Chuvia de san Lourenzo compón o tempo gallego
Chuvia de san Lourenzo[,] algo lle di ó labrego gallego
De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] La pluie n’afflige pas l’âme francés
El día que cae el Asado -o el Quemado-, cae todo el apostolado castellano
Freds de Sant Vicenç i calors de Sant Llorenç no duren gens catalán
Frío de San Vicente y calor de San Lorenzo, aprietan mucho y pasan presto castellano
Froidure à la Saint-Laurent, [/] Froidure à la Saint-Vincent francés
La calor de sant Llorenç i el fred de sant Vicenç duren poc temps catalán
Lluvia en San Lorenzo, llueve a buen tiempo castellano
Per San Lorenzo piove dal cielo carbone ardente italiano
Per Sant Antoni fredura i per Sant Llorenç calura, ni l’una ni l’altra dura catalán

Páginas