Viento que come y cena, una quincena |
castellano |
Vento do cabo, á noite quedado |
gallego |
Vent de garbí, | ni al vespre ni al matí |
catalán |
Vânturile când încep ziua sunt mai mari şi ţin mai mult decât acele care încep noaptea |
rumano |
Tèms que se lèvo de-nue [/] Passo pas lou pue |
occitano |
Tèms arrenja de nue [/] Duro autant coume un pan cue |
occitano |
Temporale di notte, molto fracasso, nulla di rotto |
italiano |
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler |
francés |
Si hay por la noche arrebol, a la mañana habrá sol |
castellano |
Si al entrar la noche canta el gallo, tiempo vario |
castellano |
Si a prima noche cantan los gallos, viento solano |
castellano |
Seren di notte, nuvolo d'estate, amor di donna, discrezion di frate |
italiano |
Seren de vèspre [/] Bèu tèms dèu èstre |
occitano |
Seré de sèr, plèjo de mati |
occitano |
Sera rossa e nero mattino, rallegra il pellegrino |
italiano |
Se rannuvola sulla brina [/] piove la sera o la mattina |
italiano |
Se piove per San Barnabà / l'uva bianca se ne va / se piove mattina e sera / se ne va la bianca e la nera |
italiano |
Se coumenço de jour, [/] Duro tres jour; [/] Se coumenço de nue, [/] Duro un pan cue |
occitano |
Se chove a noite de Nadal, ano formal |
gallego |
Rouge vêpre et blanc matin / Est la joie du pèlerin |
francés |