noche
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 341 (página 9 de 18)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quan el sol fa Tururut, el vespre ja ha plogut catalán
Quan el sol surt i fa lo Cluc, abans del vespre ja ha plogut catalán
Quan els trillons es ponen a la vetllada, ja pots donar l'ovella per escapada catalán
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)
Quan lo ten se leve de nat, [/] Dure tan que dené sie fat francoprovenzal de Italia

Quand a pieuv a San Barnabà, l'úva bianca a s' na va; e s'a pieuv da la matin a la seira, a-i-a la bianca e la neira

piamontés
Quand ca in Bragaja al völ fà bun temp[,] dal di al boffa la breiva e da nötsch al vent lombardo de Suiza
Quand le mistral dit « Bonjour », il est ici pour trois, six ou neuf jours. Quand il dit « Bonsoir », il est ici jusqu'à demain au soir francés
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quando o vento ronda ao mar na noite de S. João, não há Verão portugués

Quannu chiovi di matina, / Pigghia l'aratu e va sinìna; / quannu chiovi di vèspiru a notti, / va mèttiti li botti

siciliano
Quannu lu paò strilla de notte [/] è segno che lo pioe sta a le porte marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Rojor al vespre, el sol a la finestra; rojor al matí, la pluja pel camí catalán
Rojor al vespre, sol a la finestra; rojor al matí, la pluja ja és aquí catalán
Ros la sere bon timp si spere friulano

Ròso de sèra, bel tèmpo se spèra

véneto
Rosso di sera, bianco il mattino, è la giornata del pellegrino italiano
Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin francés
Rouge de soir - bon espoir francés
Rouge de vespré, bel temps deou estrè occitano

Páginas