¿San Juan y San Pedro? Adiós primavera |
castellano |
S’il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] Le grain bientôt enchérira; [/] S’il vente, c’est signe de guerre; [/] S’il fait beau, tout réussira |
francés |
S’il pleut à la veille Saint-Pierre, [/] La vigne est réduite au tiers |
francés |
Si sents el cucut per Sant Pere, mal any espera |
catalán |
Si saint Jean manque sa ventée, [/] Celle de saint Pierre ne sera pas volée |
francés |
Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era |
catalán |
Si plou per sant Pere, [/] plourà tot un mes darrera |
catalán |
Si plou per sant Pere, trenta dies al darrera |
catalán |
Si llueve por San Pedro, lloverá un mes arreo |
castellano |
Sant Pere plujós, | mes perillós |
catalán |
Sant Pere plujós, | juliol profitós |
catalán |
Sant Pere plujós, trenta dies perillós |
catalán |
Sant Pere plujós, trenta dies dubtós |
catalán |
Sant Pere plorós, | juliol plujós |
catalán |
Sant Josep fa parlar el cucut i Sant Pere el fa callar |
catalán |
San Pietro è l’ultimo santo del freddo |
italiano |
San Pietro benedice la tempesta |
italiano |
San Pedro mollado, trinta días alamado |
gallego |
San Pedro mollado, outro mes alagado |
gallego |
San Pedro lluvioso, treinta días peligrosos |
castellano |