Pasar al contenido principal

Pedro, apóstol (San —)

Pedro, apóstol (San —)
Fecha
29-Junio
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 1 - 20 de 52 (página 1 de 3)
Texto Ordenar descendente Lengua o variedad
¿San Juan y San Pedro? Adiós primavera castellano

Al cuco, San José le da el habla, y San Pedro se la quita

castellano

Când ân Petróva víre måra nevręme, gráşca va tot potučí

istrorrumano

Dacă cucul stă cu o săptămână înainte de Sf. Petru, are să fie iarna grea; din contră, dacă pleacă mai în urmă cu o săptămână, are să fie iarnă mai uşoară

rumano

In tre dîs la nêf ’e va vie: / San Zuan, San Pieri e San Jacun

friulano

La mare de San Pietro [/] ga 'l cuore duro come 'l fero; [/] o che piovi o che saeta [/] per sta mare malandreta [/] o che 'l vento te spaventa, [/] o che brusa anca la spelta

véneto

Nevoeiro de S. Pedro põe em Junho o vinho a medo

portugués

Nevoeiro de S. Pedro, põe o vinho a medo

portugués

Pelo S. Pedro, cuco quedo

portugués

Per sant Pere, | bon vent a s'era

catalán

Por san Benito canta o cuquiño[,] e por san Pedro canta o cuquelo

gallego

Quan sant Pere plora, | tres pics plora

catalán

S. Pietro [/] è l’ultimo nodo del freddo

italiano

S'il pleut la veille de Saint-Pierre [/] la vinée est réduite d'un tiers

francés

Saint Pierre et Saint Paul piovouss [/] Pe trenta dzor son dangerous

francoprovenzal de Italia

San Pieri, san Zuan, sant’Ane e Laurinç, tons, saetis e ploie cul buinç

friulano

Sant Joan i Sant Pere, adéu primavera

catalán

Se al plûf il dì di san Pieri, il pancôr al doprarà une misure di farine e dôs di aghe; se al è sut, dôs di farine e une di aghe

friulano

Si no escalfa el Joanet, escalfarà el Peret

catalán

Si no fa bo per sant Joanet, | ja en farà per sant Peret

catalán
Se muestran 1 - 20 de 52 (página 1 de 3)