tres días, tercer día
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 81 - 100 de 214 (página 5 de 11)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Lan cardada, ós tres días mollada gallego
Le Mont Blanc a son chapeau, cela annonce le mauvais temps, dans trois jours il pleuvra francés

Le vent dal jèus [jòus] [/] dura tres jors o nèu [nòu], [/] o l'endeman plèu [plòu]

occitano

Le vent davant mèijorn [/] la plueva [plueja] davant tres jorns

occitano
Les xelaes de Febreru páguense al día terceru, y[,] si non[,] al mes venideru asturiano
Levanti e levantina [/] simana o quindicina [/] o tri journi [/]continui calabrés

Lleva cerco la luna, cerca el sol. Si a los tres días no ha llovido, se toque los cojones el pastor

castellano
Llevant i xaloc, tres dies és poc catalán

Lo narbonés dura nòu jorns o tres

occitano
Lo sol se pon en joca, tres dies vent o l'esquena xopa catalán
Lune nouvelle avec beau temps / Trois jours après ton manteau prends francés
Març al à comprade la pelice di fevrâr par tre dîs friulano
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca lombardo de Suiza
Marzo marcián, cabeza de can, si yo tuviera los tres díes más que tú tienes no dexaría ni cabra nel puertu, ni oveya nel prao que no los hiciera bajar al poblao asturiano
Montsià en capell, dins tres dies aigua o vent catalán
Nevoeiro de mais de três dias, durará oito portugués
Niebla en la Ardila, agua al tercero día castellano
Nou dies de tramuntana: tres de tramuntana, tres de reguinyol i tres de reguinyolet catalán
Nube'n el Cuera, tres días espera asturiano
Nubes de piel de carneiro, auga ó día terceiro gallego

Páginas