tres días, tercer día
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 214 (página 2 de 11)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francés
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francés
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids francés
Quan el vent gira en tramuntana, | plou tres jorns i una setmana catalán
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia gallego
Nube escarpetada, ós tres días auga gallego
Mistrau e plueio, tres jour enueio occitano
Mistral et pluie, trois jours cela ennuie francés
Mistral de pleine lune / Souffle pendant trois jours francés
Marzo ha comprato la pelliccia a sua madre e tre giorni dopo l'ha venduta italiano
Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre occitano
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante francés
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise francés
Lorsque le temps tourne à la tramontane / Il pleut trois jours ou une semaine francés
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé francés
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francés
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí catalán
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin francés
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin francés
Escarcha rebolluda / al segundo o tercer día suda castellano

Páginas