tres días, tercer día
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 141 - 160 de 214 (página 8 de 11)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
L'istadele di San Martin [/] dopo tres dîs 'e puès vê fin friulano

L'istä d'San Martèn [/] al dura tri dì e 'n poctèn

emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)
L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino italiano

L'estaa de san Martin el dura trii dì e on ciccin

lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Istât di san Martin, tre dîs e un freghenin friulano
In tre dîs la nêf ’e va vie: / San Zuan, San Pieri e San Jacun friulano
Helada barbuda, tres días añubla castellano
Grandes estrelas, ao terceiro dia, vento portugués
Gelée blanche au croissant, / Beau temps; / Gelée blanche au décours, / Pluie sous trois jours francés
Escarcha peluda, a los tres días suda castellano
El viento del norte, si al tercer día no llueve, una semana lo tienes castellano
El veranillo de San Martín, dura tres días y ¡fin! castellano
El sol es pon en sac[,] al cap de tres dies plourà catalán
El sol es pon en capa[,] de tres dies no s'escapa catalán
El ríu d'Alcòy emboirat, als tres díes banyat catalán
El ponent la mou i el llevant la plou, dura dos dies, tres, sis o nou i, si no s'acaba, dura mentre vol catalán
El jueves sol cubierto, a los tres días revuelto castellano
El cel aborregat, dins tres dies plogut o nevat catalán
El castell de Morella emboirat, als tres dies sec o banyat catalán
Du brouillard dans le croissant [/] De la lune, c'est beau temps; [/] Du brouillard dans le décours [/] C'est de l'eau dans les trois jours francés

Páginas