tres días, tercer día
Descripción: 
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 141 - 160 de 214 (página 8 de 11)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante francés
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francés
Tels les trois premiers jours d'août, [/] Tel le temps de l'automne francés
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé francés
Le Mont Blanc a son chapeau, cela annonce le mauvais temps, dans trois jours il pleuvra francés
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francés
Du brouillard dans le décours / C'est de l'eau dans le[s] trois jours francés
Mistral de pleine lune / Souffle pendant trois jours francés
S’il pleut le jour de saint Leufroy, [/] Foin dans le pré n’est pas à toi, [/] Car si l’eau commence au matin, [/] En voilà pour trois jours sans fin francés
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francés
S'il pleut le jour de Saint Benoît [/] Il pleuvra quarante jours plus trois francés
Lune nouvelle avec beau temps / Trois jours après ton manteau prends francés
Lorsque le temps tourne à la tramontane / Il pleut trois jours ou une semaine francés
Bruine obscure - trois jours dure francés
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin francés
Si la canicule entre par beau, [/] dans trois jours on a de l'eau francés
Gelée blanche au croissant, / Beau temps; / Gelée blanche au décours, / Pluie sous trois jours francés
Si la lune renouvelle au beau / Trois jours après il y a de l'eau francés
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids francés
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin francés

Páginas