ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
[Dijo la Vieja:] En despiech de Mars e de Marsellos, [/] Ai ivernados mas vedellos. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, met-n'i tres; em mous quatre [/] Patos de Vielho faren batre
[Dijo la Vieja:] Mars e Marsilhoun qu'è passat [/] Ni brau ni vaco nou m'en a coustat. [/] [Mars diguèt:] [/] Abriéu, presto-m'en un, presto-m'en dous, presto-m'en tres, [/] E un que n'è que haran quate: [/] Toutos l'ac haram esperno-batre
Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt
Quora l'arcancièl pareis lo jorn [/] elh plèu [plòu] abans tres jorns
La vièlha disiá: [/] "Adieu març a mai tei marçadas [/] mai que i ague fach marrit temps ai sauvat mon anhelada" [/] Lo mes de mars diguèt au mes d'abriu: [/] "Ieu n'ai tres, prèsta-me'n quatre [/] e la vièlha farem batre"
Lo narbonés dura nòu jorns o tres
[El viento del este:] Quand vira pas dins tres jorns [/] demòra nòu jorns
Quand es l'aguialàs [/] cal que dure tres jorns matin o tard
Le vent davant mèijorn [/] la plueva [plueja] davant tres jorns
Le vent dal jèus [jòus] [/] dura tres jors o nèu [nòu], [/] o l'endeman plèu [plòu]
La bisa fòla [/] dins tres jors es mòla
L'istä d'San Martèn [/] al dura tri dì e 'n poctèn