ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Quand le coq en été boit, [/] Pluie arrive souventes fois
Quand l'ivèrn plora, l'estiu ritz; se nèva de bona ora, l'auton abonda en fruits
Quand l'hivér est trop staud, [/] É promet pas on stôté biau
Quand il pleut sur le rampan, [/] Il pleut sur le volant
Quand il pleut aux Rogations, il pleuvra aux foins
Quand en été on voit des champignons sur le fumier, [/] C'est signe de pluie
Quand a pieuv s' la giavela — la castagna a ven bela
Quan lo cocut canta, l'ivèrn se'n va, l'estiu s'avança
Primeiro dia de Janeiro, primeiro dia de Verão
Primavera seca, verano lluvioso y otoño desastroso
Pregamo er Padreterno, che istate sii d'istate, e inverno sii d'inverno
Por San Blas, la cigüeña verás; y si está cerca el verano, más temprano
Por la Virgen melonera, el verano fuera
Pluja d'estiu i plor de bagassa, prompte passa
Plievia Schaner maunca la stad
Piogge d'istate, de curte durate
Petita pluja d'abril, | bella segada d'estiu
Petita pluja d'abril | fa bona estada d'estiu
Petita ploja d’abriu, [/] grana sequèra d'ostiu
Pèr sant Matiéu, [/] Lou paure estiéu [/] Reçaup lou pèd dedins lou quiéu