ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Llanto de niño, lluvia de estío; llanto de viejo, lluvia de invierno
Lou narbounés, [/] L'ivèr es caud, l'estiéu es fres
Maio chuvioso, verán caluroso
Março marçagão, de manhã Inverno, de tarde Verão
Março, de manhã embrulhado, de tarde estio
Março, marçagão, [/] Pela manhã rosto de cão [/] À tarde sol de verão
Março, marcegão, [/] Manhã de inverno [/] À tarde sol de verão
Março, marcegão, manhã de Inverno e tarde de Verão
Março, marcegão, pela manhã rosto de cão e à tarde bom Verão
Marzo marzal, pola mañá cara de can; ás doce millor o faría e pola tarde como si fora vrao
Marzo marzán: [/] pola mañán, cara de can [/] a mediodía mellor o facía [/] e ó serán parece verán
Marzo marzoso: pola mañán cara de porco, polo serán cara de verán
Mayo y septiembre son dos hermanos: uno en invierno y otro en verano
Mayu ya Setiembre son dos hermanos, el uno d'invierno ya 'l outro de vranu
Muy mal principia el verano, reinando viento solano
Na forta nett d'Ever l'est preaccovva d'un tsatein tsaat et sec
Né di state né di verno non andar senza mantello
Ne nte fedènne nuvele de stéte e stelléte de virne
Nem de Inverno nem de Verão, deixarás o teu gabão
Nem no Inverno sem capa nem no Verão sem cabaça