ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Petita pluja d'abril, | bella segada d'estiu
Piogge d'istate, de curte durate
Plievia Schaner maunca la stad
Pluja d'estiu i plor de bagassa, prompte passa
Por la Virgen melonera, el verano fuera
Por San Blas, la cigüeña verás; y si está cerca el verano, más temprano
Pregamo er Padreterno, che istate sii d'istate, e inverno sii d'inverno
Primavera seca, verano lluvioso y otoño desastroso
Primeiro dia de Janeiro, primeiro dia de Verão
Quan lo cocut canta, l'ivèrn se'n va, l'estiu s'avança
Quand a pieuv s' la giavela — la castagna a ven bela
Quand en été on voit des champignons sur le fumier, [/] C'est signe de pluie
Quand il pleut aux Rogations, il pleuvra aux foins
Quand il pleut sur le rampan, [/] Il pleut sur le volant
Quand l'hivér est trop staud, [/] É promet pas on stôté biau
Quand l'ivèrn plora, l'estiu ritz; se nèva de bona ora, l'auton abonda en fruits
Quand le coq en été boit, [/] Pluie arrive souventes fois
Quand plau sus Ramèu, [/] I hèi bèu sus garbèu
Quando il gallo beve d'estate [/] tosto piove
Quando o vento ronda ao mar na noite de S. João, não há Verão