ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Comarca de León.
Cuando los nublaus van para Asturias, aquí quedan las lluvias; cuando los nublaus van para el Bierzo, aquí queda el buen tiempo
A neve de xaneiro fai o pan no eido
Abril e maio son as chaves do ano
Abril riente / mata de friu a xente
Ano de xeadas, ano de fornadas
Âr galego[,] nin abelleiro nin coelleiro
Buen tiempo en septiembre, mejor en diciembre
Cando fai uvas e figos, / amaña tus vestidos
Cando febreiro non febreirea, marzo marcea
Cuando marzo vai mediar / debe o inverno acabar
Desde os Santos a Ascensión / non te quites o mantón
El pastor díxole a febreiro cuando le faltaban cuatro días: febreiro, febreirudo, chántame narices nel culo. Y febreiro contestou: cálate, meu pastor, que catro que me faltan e tres que me vai prestar meu hirmau, marzo, vas andar cas chocas o hombro e as pelexas arrastro
El potsu ya'l ninu n'agostu tienen fríu
En diciembre unha boa nevada, media cosecha asegurada
En febreiro o louco, / ningún día se parece a outro
Febreiriño curto cos seus días 28, se durara máis catro[,] non ficaba can nin gato
Febreiriño louco, si malo e [sic] un día, pior o outro
Febreiriño, con súas frelas, hache de matar a ovellas (sic), e con dous días máis que lle preste o seu amigo marzo marzán, hace matar pastor e can
Febreiro frebas da, / adiante o detrás, / el chas enseñará
Febreiro, merdeiro
Frío de mayo, seituras en agosto