ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Tant que i a Quareme que i a iuèrn
Se voletz passar un bon estiu, [/] que cau que bèth cocut age cantat tath mes d'abriu
Quan eth cèu perdigue [/] se non plò[,] non trigue
Qui escote a periclar, veirà lèu a pèirabàter
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon
Pera ploja deth maitin [/] no t'estanques pelegrin
Era prumèra tronada [/] que hè húger era torrada
Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Tath mes de gèr, [/] era tèrra qu'ei de hèr
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés
Març e marcilhon qu'an passat, [/] ne bò ne vaca non m'an costat
Era balaguèra non s'ei jamès mòrta de set
Aigua de març [/] que non ne vò(u) eth corbàs
En hereuèr malaguanhada [/] era aigua que què en tartèr
Long lèg, long bèth
Bromes arroges peth maitin, [/] era ploja peth camin
Broma arroja deth ser, [/] beth temps se ve, [/] broma arroja de meddia, [/] era ploja tot eth dia, [/] broma arroja deth maitin, [/] era ploja peth camin
Nhèu ardona[,] ua auta ne dona
Nhèu ardona[,] ua auta ne ven de bona
Març marçolege, [/] abriu abriulege