Logudoro, Cerdeña, Italia.
Geolocalización que corresponde al área lingüística del logudorés.
[Dijo el pastor:] Bessidu que ses Bennarzu / Qui m’haias minatadu / Qui mi dias haer dadu/ Sa morte ad su primu nie / Non timo pius a tie / Qui como timo a Frearzu
[Dijo el pastor:] Bessidu qu'est Bennarzu / Nè anzone nè arzu / Nè arzu nè anzone / Manc'unu toppigone. [Dijo Enero a Febrero:] Prestami duas dies / Qui ti las hap'a torrare / Quando des benner innanti
Unu fiore non faghet istajone
Su sole de martu, lealu de passu
Su sole de martu ponet su nappu, et i su de abrile ponet su nappile
Su sole de martu ponet su marcu
Su nie martulinu durat quantu durat su malu bighinu
Su mese de martu sos neciadus si que leat
Su frittu de Bennalzu occhi' s'ischalzu
Su friscu de istiu, lu regoglint sos segnores
Su bentu de martu, sa bezza non mi que agattet
S'abba de Abrile faghet imbianchire
Qui timet sa biddia ispectet su nie
Quando movit Pittinuri totu bi suni
Pustis de sa tempesta benit calma / Abba et bentu benint a passare
Non seghes mai ua pioende
Martu siccu[,] massaju riccu
Martu marzosu
Lughìa netta, Pascha brutta, Lughìa brutta Pascha neta