Pasar al contenido principal

Val Müstair

Territorio
Val Müstair [Münstertal, Val Monastero], Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

    Fichas de refranes

    Se muestran 0 - 0 de 0 (página 1 de 0)

    Fichas de refranes

    Se muestran 1 - 20 de 22 (página 1 de 2)
    Texto Ordenar descendente Lengua o variedad

    Bell'oliva, trida pasqua

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Brischla in Plagnola, bel temp kiora

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cumpara la tschiera da l'alp Ravera, [/] sast cha in trais dis il taimp fa atra tschera

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur cha'l nüvel va in Vuclina [/] as chargia'l cul bun vin. [/] Tuornand ha'l noscha glüna [/] e sur da nus oura svöda'l seis butschin

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur cha'l nüvel va inaint [/] il paur po esser zuond cuntaint. [/] Va il pero inora [/] schi porta'l la stasera

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur cha'l nüvel va vers Vuclina, schi metta il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Tavau, schi metta il chapè sül chau

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur cha'l Piz Daint ha sü chapè, schi in trais dis plova

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur cha'ls anguels fan pan [/] vain la plövgia fin damaun

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Cur chi tuna avant chi plova [/] be dinrar ch'ell'as mouva. [/] Scha da'l mouver ch'ella ha [/] schi ferm strataimp ais qua

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Il vent sto ir fin las desch in ora, [/] da là davent sto'l ir inaint, i lura vegni bel taimp

    romanche (retorrománico de Suiza)

    La sütta da San Gian düra per tuot l'an

    romanche (retorrománico de Suiza)

    La sütta da St. Jon fa uai tot l'on

    romanche (retorrománico de Suiza)

    La süttina intuorn San Gian — la fam per tuot l'an

    romanche (retorrománico de Suiza)

    La tschiera da Rims significha trid taimp

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Nübel cotschen la dumaun, süd la saira bel pantaun; [/] nübel cotschen sür la saira, la dumaun bel ir a faira

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Nüvel cotschen de la saira, di dave bel di da faira, [/] Nüvel cotschen la daman, fin la saira grand pantan

     

     

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Scha plova l'Ascensiun, schi plova set dumengias

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Schi floca sü la föglia, schi vegn' un liev inviern

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Schi plova a Santa Farena, schi plova bler

    romanche (retorrománico de Suiza)

    Üna naiv da prümavaira ais la laidada da la povra glieud

    romanche (retorrománico de Suiza)
    Se muestran 1 - 20 de 22 (página 1 de 2)