ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur
A la Madòna Canderòra, de mezz'invern sem fòra
À la mi-mars, [/] Le coucou est dans l'épinard
A la nota ad Sant'Apulinêra u s'avéja i rundòn
A la saint Mathias, bonne femme, laisse sortir tes abeilles
À la Saint-Barthélemy, [/] La grenouille sort de son nid
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid
À la Saint-Joseph, [/] Va et vient l’hirondelle
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron
A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora
A lla cannəlórə ju vìərnə sə nə va fórə
A Madone des cjandelis [/] s’al è nûl ’o sin fûr, [/] s’al è clâr a miez unviâr
A Mayo, pol rau
A mediaos de Febrero ponte'nel miraero; si lo ves blanco cantarás, si lo ves verde llorarás
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi
A Nadal, | capa no en cal; | d'allí en allà, | fred no en farà
A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet
A Natal i muscùn a pasqua i giasùn
A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas