buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1781 - 1800 de 1802 (página 90 de 91)
Textoorden descendente Lengua o variedad
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison francés
S’il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] Le grain bientôt enchérira; [/] S’il vente, c’est signe de guerre; [/] S’il fait beau, tout réussira francés
S’il tonne en décembre, [/] L’hiver sera manqué francés
Temps trop beau en août [/] Annonce un hiver en courroux francés
Tèms arrenja de nue [/] Duro autant coume un pan cue occitano
Ten el invierno por pasado, si ves a febrero empapado castellano
Tras el nublo viene el sol, y tras mal tiempo otro mejor castellano
Tras la borrasca viene el buen tiempo castellano
Tras la tormenta viene la bonanza castellano
Un bon gener du dos mesos endarrer catalán
Un ciel rose à la fin du jour / Du beau temps promet le retour francés
Una golondrina no hace verano castellano
Una golondrina no hace verano, ni una sola virtud bienaventurado castellano
Una rondine non fa primavera italiano
Val més un llop dintre un ramat, | que un febrer enriallat catalán
Vântul de martie e vânt tânăr, cu furtuni, vânt iute, vânt ce arată primăvara rumano
Vau mai un loup dins un troupèu [/] Qu’un mes de febrié trop bèu occitano
Vent marí, | vent coquí, | quan riu, traeix catalán
Vinteún de san Xoán, bígume da primavera e do vran gallego
Vois le coucher du soleil, / S'il est rose ou bien vermeil / Tu peux compter pour demain / Avoir un beau temps certain francés

Páginas