buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1521 - 1540 de 1802 (página 77 de 91)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Cuando la ñieblina va del monte pal mar, unce los güés y ponte a sembrar, y cuando la ñieblina va del mar pal monte[,] desunce los gües [sic] y mételos ena corte asturiano
Cuando la niebla vien por Pando, coge 'l picón y tas andando, y cuando vien por Ventana, salla y calla asturiano
Cuando la neblina vien de la mar pal monte, mete los gües ena corte; y si la neblina vien de la tierra pa la mar, saca los gües y vete arar asturiano
Cuando la neblina va del monte pa la mar, coge'l arao y vete a tchabrar, y cuando va de la mar pal monte, mete'l arao a reporte asturiano
Cuando la garza vei pa la sierra / garra la bruesa ya veite a la lleña./Cuandu la garza vei pa la mar/coi el llabiegu ya veite a llabrar asturiano
Cuando la garza va pa la peña, saca los gües y vete a la leña; cuando la garza va pa la mar, saca los gües y vete arar asturiano
Cuando la gallina pía, señal de güen día asturiano
Cuando la chouva vey pa la sierra, coy la bruesa ya vey a por tcheña; ya cuando vey pa la mar, coy il gadaño ya vey a sigar asturiano
Cuando la candelera plora, el invierno flora castellano
Cuando en veranu ye iviernu y en iviernu ye veranu, ñunca bon añu asturiano
Cuando canta la abubilla, / deja el buey y toma la gavilla castellano
Cuando a Candelera plora [/] l'imbierno ya está fora. [/] Plore que no plore [/] l'imbierno fore aragonés
Cuando 'l cuervu pía, señal de güen día asturiano
Cuanche la ciale a čhante [/] il forment al palombe friulano
Cuanche il ğhal al čhante la matine, [/] ploe vicine; [/] cuanch'al čhante la sere, [/] bontimp si spere friulano
Cuanch'al čhante il cuc al è ce fâ pardut, [/] cuanch'al lasse di čhantâ [/] al è ce fâ ančhe masse friulano
Cuanch' al čhante il cuc [/] a jè ore di meti blave in ogni luc friulano
Cuan el tiempo ye del tiempo, [/] nunca ye mal tiempo aragonés
Cu l'ajer tira vers Bernina, l'aura ais bella in Engiadina, ma cur ch'el tira vers Samagnun, lura ant saira plova dal bun romanche (retorrománico de Suiza)
Cotschen da la saira vela üna nuorsa naira, [/] cotschen da la damaun nu vela niaunch' ün paun romanche (retorrománico de Suiza)

Páginas