buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1661 - 1680 de 1802 (página 84 de 91)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quan la Candelera plora, l'hivern és fora catalán
Quan la Candelera plora, l'hivern ja és fora, i si no plora, ni dins ni fora catalán
Quan la formiga posa el menjar a secar, senyal que el bon temps vindrà catalán
Quan la Quaresma plora, [/] l’hivern ja és fora catalán
Quand à Noël [/] Tu prends le soleil, [/] À Pâques tu te rôtiras l’orteil francés
Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais occitano
Quand il fait beau le jour de Saint-Vincent, [/] Le vigneron s’en va en chantant francés
Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits francés
Quand il fait doux à la Saint-Patrice, [/] De leurs trous sortent les écrevisses francés
Quand janvié n'es pas lauraire, [/] Febrié n'es pas soun fraire occitano
Quand l'agasso bastis aut, marco de bèu tèms; [/] Quand bastis bas, tout l'an fai de vènt occitano
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids francés
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après francés
Quand la lune se fait dans l'eau / Deux jours après il fait beau francés
Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau francés
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu occitano
Quand la luno tourno bello, [/] Dins tres jour es fèro; [/] Quand la luno tourno fèro, [/] Dins tres jour es bello occitano
Quand la luno tourno en bèu, [/] Dins tres jour porto capèu occitano
Quand la trido o lou merle canto, [/] Douçour de tèms marco occitano
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francés

Páginas