buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1761 - 1780 de 1802 (página 89 de 91)
Texto Lengua o variedadorden descendente

Lurcu di sera, sparghji le vele

corso
Apré la plôdze lo biau tein francoprovenzal de Francia
La Sàzon tardiva, [/] Vint jamais vida francoprovenzal de Francia
Quand Mâr fâ la brôta, [/] Avri fâ la pôta francoprovenzal de Francia
Le mà de Mâr doeu, [/] Fâ on an mêléroeu francoprovenzal de Francia
A Stalandet loe moustelions, [/] A Paquet loe gliaçons francoprovenzal de Francia
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovenzal de Francia
Quand let niôlet vont dava, [/] Prê la dâille et copa francoprovenzal de Francia
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quan yon l'a yu traï biò maï d'avri l'a baën de té de moëri francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic, ar en primer lugar, arc en segundo] francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Furié tardì n'a jamé ito voueirì francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
La plodze de maten n'épouaïré pa le péleren francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Kan l'arkansyèl va béré ou Rouno, [/] Lé tin y è léva francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Kan lé nyolé van kontré Vevè, [/] Prin la fo é le kavé francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)

Páginas