Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
calma (ausencia de viento)
Categoría:
viento [y designaciones afines de tipo más bien genérico]
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 40
de
94
(página 2 de 5)
Texto
Lengua o variedad
Calma em tempo frio traz molhado
portugués
Julho calmoso, ano formoso
portugués
Junho calmoso, ano perigoso
portugués
Março marceja; pela manhã chove e à tarde calmeja
portugués
Se l'è zûgno sensa vento l'anna a va a sarvamento
ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
Si ven tronada polo Leste, temos calma ao Nordeste
gallego
Brúa Alba, tempo en calma
gallego
Cando non fai vento[,] non fai mal tempo
gallego
Con norte fuerte ronca a Lanzada, pronto virá a recalmada
gallego
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías
gallego
Calme et claire nuit de l’an [/] A bonne année donne l’élan
francés
L'autan du samedi / N'arrive pas au dimanche
francés
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral
francés
Nèblo de colo, [/] Devino de molo
occitano
Lo marin del diluns, lo dimars ne pòt pas pus
occitano
L'autan [...] del divendres arriba pas al dimenge
occitano
Lo marin [...] del divendres arriba pas al dimenge
occitano
Fousco de colo [/] Devino de molo; [/] Fousco de combau [/] Devino de mistrau
occitano
Cèrç de nuitada es pas de longa durada
occitano
Piccola pioggia fa cessar gran vento
italiano
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
siguiente ›
última »