ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Do mês de Maio o calor, [/] De todo o ano faz o valor
Diciembre caliente, trae el diablo en el vientre
Dezembro frio, calor no estio
Després de l’Ascensió, | ni peix moll ni sermó, | perquè ja comença a fer calor
Déshabille-toi pour la San-Jan, [/] Et habille-toi le lendemain [sic]
Del invierno se pasa al infierno
De virne e dde stéte, sèmpre bbóne è na scaleféte
De Virgen a Virgen, los sesos se derriten
De Virgen a Virgen, el calor aprieta de firme; antes y después, verano no es
De verão leva o capote, de inverno faz o que quiseres
De Marzo non te fíes que ye un traidor, tan aprisa trai el frío como'l calor
De mai, chaude et douce pluie [/] Fait belle fleur et riche épi
De la Virgen a la Virgen ya cuando más calor fai
Dans l'Avent, le temps chaud [/] Remplit cuves et tonneaux
Dalla calüra del meins de Mars depanda la valur de tot l'ann
D'Été bien chaud vient un Automne [/] Pendant lequel souvent il tonne
D'aurì i canta i gri
Cura ch'il Schane ei caulds, [/] spargna il fein per tes armauls!
Cur il Schanèr eis cauld e clar, [/] tü stos il fein spargnar
Cur chi verdagia sül ot da la Val Müsella, schi verdagia eir l'alp Val