ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Cul cjalt di lui e sparissin i carui
Cuant ch’al plûf a san Zuan, cjalt e sec in tal plan
Cuando Xineru vien caliente, ye que trai el diañu 'n vientre
Cuando llueve y fal calor [sic], canta 'l gallu 'n corredor; cuando llueve y fay nublina, canta 'l gallu na cocina
Cuando las vacas moscan en Marzo, filan las mozas la 'stopa 'n Mayo
Cuando las vacas moscan antes d'Abril, tá el invierno por venir
Cuando el sol mucho calienta, barrunta tormenta
Cuando canta 'l pampayar, pica la guadaña y vete a segar
Cuando 'l iviernu 'scomienza ensuchu, claru y templau, con fríos, nieves y xelos[,] acabará de cuntao
Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!
Corra o ano por onde correr, o mês de Agosto há-de aquecer
Corra o ano como for, haja em Agosto e Setembro calor
Corra o ano como correr, haja em Agosto calor
Corbeau volant haut [/] Sur son aile porte la chaleur; [/] Corbeau volant bas [/] Sur son aile porte la glace
Com vento leste / Não cace nem pesque
Co calor de aghosto templa o rostro
Co al è cjalt a vegnin lis moscjs
Cjalt denant di san Zuan, ’l è dut ingjan
Ciatenss covènt fei bon fromén
Chuva em Janeiro e não frio, vai dar riqueza ao Estio