Pasar al contenido principal

calor

calor
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 561 - 580 de 623 (página 29 de 32)
Texto Ordenar ascendente Lengua o variedad

Chaleur qui monte / Bourrasque prompte

francés

Ce scennàre sta ngammìse [/] marze crèpe de rise

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Ce merz vol te face arrost l'ove[,] ma se grugne te face arrost l'ugne

pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Cando o grilo canta, tira ca manta

gallego

Cando chove e sale o sol andan as bruxas en Ferrol

gallego

Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres

gallego

Cando chove e quenta o sol[,] anda o demo cun bastón, cunha caixa de alfileres pinchándolle[s] o cu ás mulleres

gallego

Cando chove e quenta o sol está o demo metido no fol

gallego

Calùr c'a mùnta[,] burasca prùnta

piamontés

Calor per Sant Miquel, [/] calor del cel

catalán

Calor em tempo frio, chuva por castigo

portugués

Caldo d’agosto [/] do e non dimostro, [/] caldo di settembre [/] cava e non rende

italiano

Boira del dematí, pren bona botella de vi

catalán

Bochorno caliente, mata a la gente

castellano

Avril froid, mai chaud, donne du pain tout en bas

francés

Avril et Mai chauds [/] Remplissent la grange jusqu'au haut

francés

Avrigl cun plövgia, meg fraid e naiv, gün süt e chod, / il paur as stramaint' alur' bainbod, / ma avrigl fraid e naiv, meg süt e gün chod e bletsch, / il paur surria dal dalet

romanche (retorrománico de Suiza)

Avrigl chod, mai frai, gün mol, rich on

romanche (retorrománico de Suiza)

Autant voir un loup sur un fumier qu'un homme en manches de chemise au mois de février

francés

Au mes d'aoust [/] Lou soulèu brulo ramo e coust

occitano
Se muestran 561 - 580 de 623 (página 29 de 32)