| Cuando vienen los vilanos, es conclusión del verano |
castellano |
| Da Natale in là[,] il freddo se ne va |
italiano |
| Dacă cântă cocoşul la amiazăzi se va schimba vremea |
rumano |
| De la răsărit la sfinţit de soare, se schimbă, se întoarce timpul de nu-l mai cunoşti |
rumano |
| De Tots Sants a Nadal, l'hivern cabal; de Nadal enllà comença a baixar |
catalán |
| De vor cânta cocoşii după scăpătul soarelui, se va schimba vremea în ziua următoare |
rumano |
| Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
catalán |
| Dopo la pioggia risplende il sole (viene il sereno) |
italiano |
| El fred per desembre es fica dins, pel gener s'hi asseu, | i el febrer ve amb la pala al coll i el treu |
catalán |
| El girar de gener, fa l'home cavaller |
catalán |
| En els Advents | baixen els gels i pugen els vents |
catalán |
| En lugar ventoso, tempo sen repouso |
gallego |
| En lugar ventoso, tiempo sin reposo |
castellano |
| En xaneiro xea moito; en chegando marzo, calma un pouco |
gallego |
| Estrellas con luz muy brillante, cambio de tiempo no distante |
castellano |
| Febbraio ferra, [/] aprile apre, [/] maggio sparge le foglie per le capre |
italiano |
| Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato |
italiano |
| L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor |
catalán |
| Nuvole verso Sud, il tempo si rimette |
italiano |
| Oamenii şi vântul de iunie curând se schimbă |
rumano |