predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 847 (página 3 de 43)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si per la Candelera està seré, l'ós surt de la cova catalán
Si per la Candelera està clar, quaranta dies de fred hi haurà catalán
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid francés
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février francés
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin francés
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin francés
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié occitano
Si la lune renouvelle au beau / Trois jours après il y a de l'eau francés
Si la lune naît par beau temps / Il pleut le quatre ou le sept francés
Si la Candelera riu, [/] l'hivern és viu [/] i no veuràs orenetes [/] fins a l'abril catalán
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern catalán
Si la Candelaria plora, invierno fora; y si no plora, ni dentro ni fora castellano
Si février ne févrière pas, [/] Tout mois de l’an peu ou prou le fera francés
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure francés
Si fait beaux et luit Chandelours[,] six semaines se cache l'ours francés
Si fa sol per Sant Blai, fred arrai! catalán
Si en febreiro estiveche quente, na Pascoa batirás o dente; e si estiveche frio, non cho digo, non cho digo gallego
Si el març no marceja, [/] l’abril abrileja catalán
Si el febrer no fa februres, | el març fa esguerradures catalán
Si a la madrugada truena, a la mañanita sal de la venta castellano

Páginas