predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 181 - 200 de 847 (página 10 de 43)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Iuèrn bèth, ostiu lèg occitano (aranés)
Iuèrn doç, [/] ostiu plojós occitano (aranés)
Jamais l'Ouvernha n'es mórta de sechada occitano

Janvier doux, mars rude

francés
L'arcoiris por o matino, [/] por a tarde corre o camino aragonés

L'autan del diluns [/] un jorn e plus

occitano
L'autan [...] del divendres arriba pas al dimenge occitano
L'Encandelera | pluja o nevera | plore o no plore | l'hivern ja és a fora catalán

La bruina dau matin [/] n'empacha pas de far chamin

occitano
La Candelera plora | l'hivern és fora | plora o no plora | l'hivern s'ha d'acabar catalán
La canicule, s’e cjate vueiz i agârs ju implene, [/] se ju cjate plens ju svuede friulano
La de Navidad al sol y la de Flores al fuego, si quieres año derechero castellano
La de Navidad al sol y la de Flores al tizón, traen el año en razón y sazón castellano
La de Navidad, al sol; / y la florida, al tizón castellano

La fioca d' fervè le galine a la portu via cùn il pè

piamontés
La madòna candelòra, da l'invèrn sém fóra. Sa l'é nìgul nigulàsc, l'é fora l'invernàsc: sa l'é sarén sarenént, par quarànta di ga sém amó dént lombardo de Suiza
La Maduona de la Candelora: se la ven cun sul, de l'invierno i siemo fora; se la ven cun piova, da l'invierno i siemo drento istrorromance
La mar de ponent és com els plors de les dones: manca el vent, manca la mar catalán

La näva marzaròla dura quanda la sòcər’i lla nóra

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)
La Navidad al tizón, y la Pascua al sol castellano

Páginas