predicción
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 4241 - 4260 de 4348 (página 213 de 218)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Si en julio llueve, en invierno, nieve castellano
Si en septiembre ves llover, el otoño seguro es castellano
Si février ne févrotte, [/] Mars marmotte francés
Si hay por la noche arrebol, a la mañana habrá sol castellano
Si hiela en enero, llueve en febrero castellano
Si la abeja ves beber, muy pronto verás llover castellano
Si la Candelera plora, l'hivern és fora; però si fa vent, tres mesos més d'hivern catalán
Si la chouette hulule le soir au coucher du soleil, / La pluie est proche francés
Si la formiga posa son blat al sol, el bon temps vindrà tot sol catalán
Si la lechuza en la torre canta, prevén la manta castellano
Si la luna tiene cerco y estrellas dentro, o frío, o lluvias, o buen tiempo castellano
Si la lune nouvelle / Dans ses bras porte la vieille (lumière cendrée) / L'un dit: « Ça mollira » / L'autre: « Ça fraîchira » / Et moi: « Rien ne changera » francés
Si la mar fa olor de llevor, | tot el dia següent bon llevantó catalán
Si la niebla vence al sol, guarécete, pastor castellano
Si la tramuntana és vertadera, | la botella va al darrera catalán
Si las moscas se pegan, raro será que no llueva castellano
Si las nubes bajan a los campos, pronto corren los barrancos castellano
Si las orejas sacude la burra, agua segura castellano
Si le soir du Jour des Rois, [/] Beaucoup d'étoiles tu vois, [/] Tu auras sécheresse en été, [/] Et beaucoup d'œufs au poulailler francés
Si les chouettes font entendre leur gémissement au crépuscule, il fera beau francés

Páginas