Pasar al contenido principal

sol

sol
Categoría

Fichas de refranes

Se muestran 1 - 20 de 931 (página 1 de 47)
Texto Ordenar descendente Lengua o variedad

¿Esta noche arreboles? Mañana habrá soles

castellano

¿Vedes que fae sol por iste lado? Pois ainda na Parra chove

portugués

(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir

francés

Solei d'hereuè / nau cares hè

occitano (aranés)

A figueira quer pé na água e cabeça ao sol

portugués

A la Cannelora, se fiocca o piove, l'immerne è ffora; se ssole sulegne l'immerne è ffrégne

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)

A la Cannəllòrə ə la Bbiasciòlə sə ccə nangu̯ə ə ssə ccə piòvə da l’immèrnə samə fòrə, sə ccə fa lu sularillə trònda jurnə də mmərnarillə

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)

À la Chandeleur, le soleil, [/] L'ours pour quarante jours dans sa caverne

francés

A la Madone cereole, tant soreli e tante neveole

friulano

A la noche arreboles, a la mañana habrá soles

castellano

À la Sainte-Barbe, [/] Le soleil peu arde

francés

A lu sôli marsulinu, [/] na dà capu, ne dà spìnu

corso

A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet

piamontés

A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello

toscano

A Nossadonna da tgandeilas pi gugent igl uors sen la grascha, tg'igl sulegl

romanche (retorrománico de Suiza)

A quattro cose nun portate fede: sole d'inverno, nuvole di estate, pianto de donna e carità de frate

romanesco

A quattru cosi crèditu nun dati: amuri di donna e carità di frati, suli d'invernu e nuvuli di stati

siciliano

À Quinta Sol embarrado, ao Sábado é molhado

portugués

A San Biase, 'o sole p' 'e case

campano

A san Valantìn, soreli montagnin

friulano
Se muestran 1 - 20 de 931 (página 1 de 47)